Kocak! 15 Obrolan Ojol Hasil Translate Otomatis Ini Bikin Salah Kaprah

Hasil Translate Otomatis
Hasil translate otomatis ini kocak banget | twitter.com

Bisa gagal paham nih bacanya

Menggunakan aplikasi ojek online memang sudah menjadi gaya hidup masyarakat Indonesia. Tak hanya itu saja, adanya aplikasi seperti Grab dan Gojek juga membuat masyarakat dimudahkan untuk menggunakan alat transportasi.

Bahkan aplikasi tersebut juga menawarkan fitur jasa yang bisa membuat konsumen bisa memesan makanan, membeli kebutuhan sehari-hari, antar jemput barang hingga ada juga fitur pijat hingga membersihkan rumah.

Namun ada hal yang unik dengan aplikasi ojol ini. Terkadang aplikasi ini sering 'fail' dalam men-translate bahasa Indonesia ke dalam bahasa Inggris lewat chat-nya. Seperti 15 fail translate dalam aplikasi ojol di bawah ini yang mungkin bisa membuat kalian geleng-geleng kepala.

1.

Point of suffering

Hasil Translate Otomatis
Point of suffering | twitter.com

Salah satu chat fail yang terlihat aneh dalam foto di atas adalah saat si driver ojol membalas dengan jawaban "saya sudah sampai di tempat penjemputan". Namun hasil translate justru mengartikannya "i have reached the point of suffering" yang bermakna "saya sudah sampai di titik penderitaan". Waduh kok terdengar aneh ya?

Baca juga: 15 Potret Gemas Kucing Jika Memiliki Pekerjaan Layaknya Manusia

2.

The point of death

Hasil Translate Otomatis
The point of death | twitter.com

Tidak haya mencapai "the point of suffering" saja. Ternyata translate otomatis ini juga sampai salah mengartikan maksud dari driver ojol di atas. "Saya sudah dititik" malah diartikan menjadi "i was the point of death", yang terkesan titik kematian.

3.

I am in the dark

Hasil Translate Otomatis
I am in the dark | twitter.com

Satu lagi chat ojol yang bisa bikin bule salah paham. Serem juga ya kalau "I am the dark". Sudah seperti penyihir saja yang hidup dalam kegelapan.

4.

I want to be alive

Hasil Translate Otomatis
I want to be alive | twitter.com

Yang dimaksud driver ojol ini adalah handphone-nya yang baru hidup, namun hasil translate otomatis ini malah mengartikannya "I want to be alive". Kacau nggak tuh!

5.

Kok jadi kasar ya

Hasil Translate Otomatis
Kok jadi kasar ya | twitter.com

Bukannya mengartikan dengan "yes mom". Hasil translate otomatis di aplikasi ojek online ini malah mengartikannya dengan "okay your eyes".

6.

Ovo jadi Ovum

Hasil Translate Otomatis
Ovo jadi Ovum | twitter.com

Pasti banyak orang yang gagal paham dengan hasil translate yang satu ini. Bagaimana tidak, "Ovo" malah diubah menjadi "Ovum". Masa ovum bisa diisi ulang?

Baca juga: 15 Meme Kocak Biawak Panjat Pagar Ini Malah Bikin Ngakak

7.

Jadi baper deh

Hasil Translate Otomatis
Jadi baper deh | twitter.com

Kalau balesannya gini pasti banyak orang yang dibikin baper. Kok bisa ya "ditunggu dulu ya" malah diartikan "Okay. I am in love with you". Bikin salah kaprah ini!

8.

Ok ready tea

Hasil Translate Otomatis
Ready tea | twitter.com

Balasan "siap teh" yang merupakan bahasa Sunda malah diartikan jadi "ready tea". Auto ngakak deh pasti yang bisa tahu bahasa Sunda.

9.

Lost my heart

Hasil Translate Otomatis
Lost my heart | twitter.com

Belum apa-apa udah galau aja. Emang kenapa sih kok sampai "Immidiately lost my heart". Pasti penumpangnya bisa baper banget nih, bisa mikir macem-macem.

10.

Gagal paham deh

Hasil Translate Otomatis
Gagal paham deh | twitter.com

Kalau hasil translate di atas tentunya bisa membuat orang gagal paham dan geleng-geleng kepala. Bagaimana tidak "mau dicancel aja", malah di-translate menjadi "do u want to f*cking a father?"

11.

Maksudnya di Fisip

Hasil Translate Otomatis
Maksudnya di fisip | twitter.com

Maksudnya kampus Fisip, eh hasil translate malah mengartikan menjadi "front fuck ya sir". Bisa gagal paham tuh kalau driver-nya bisa bahasa Inggris.

Baca juga: 15 Barang Bekas Absurd yang Pernah Dibeli Orang

12.

I love it

Hasil Translate Otomatis
I love it | twitter.com

Kata "saya cewek" malah diartikan menjadi "I love it". Apa kira-kira hasil translate otomatis aplikasinya lagi bermasalah ya guys?

13.

Kok jadi monkey?

Hasil Translate Otomatis
Kok jadi monkey? | twitter.com

Kalau orang yang paham bahasa Inggris, pasti tersinggung banget membaca chat di atas. Masa "siap" diartikan menjadi "sia monkey". Bisa malah berantem nanti.

14.

In front of problem

Hasil Translate Otomatis
In front of problem | twitter.com

Maksud konsumen dirinya sedang berada di depan musholla, eh malah diartikan " I front of problem". Ada-ada saja memang hasil translate otomatis ini.

15.

I am in love with you

Hasil Translate Otomatis
I am in love with you | twitter.com

Aduh belum apa-apa sudah jatuh cinta aja. "Ok baik ditunggu ya" malah diartikan "Ok, I am in love with you". Jangan baper ya mbak.

Artikel Lainnya

Itulah tadi 15 translate kocak dari aplikasi ojol online yang bisa bikin orang gagal paham. Apa di antara kalian pernah mengalami hal yang serupa juga? Cerita juga dong!

Tags :